兹定于2月1日迁到更方便的纽约市第5街7号新址办公, 特此通告。
We inform you that we shall on the first February remove to a more convenient office at 7 5th Ave., New York.
我已经迁到永乐街1丁目10番地, 今后联络, 请用新址, 特此通知。
I inform you that I have this day removed to 10, Itchome, Yurakucho, where all communications should in future be addressed.
我公司已迁到上述更方便的地址, 特此告知。
I inform you that I have removed to more convenient premises, situated at the above address.
我公司最近已迁到上述地址, 特此通告。
Please take note that we have recently removed to the above address.
外贸函电范文:业务清算
业务清算
After the liquidation of the affairs of ..., the business will be carried on under the style of ... ... 公司业务经清算后, 将以... 名义进行营业。
同函附上B.公司的清算通告, 并通知我将以J.公司的名义继续营业让。特此通告。
Referring to the annexed circular as to the liquidation of the firm of B. & Co., I have now to inform you that I shall in future carry on the business under the style of J. & Co.
After the liquidation of the affairs of P.W. has been finished, the business will be carried on under the style of P.L. P.W.公司在清算终结后将以P.L.公司名义营业。
C.先生被指定为清算人, 他负责偿付前公司一切债务, 前公司应收款项请照付给他。
Mr. C., who has been appointed liquidator of the late firm will discharge all liabilities, and all accounts due to the late firm must be paid to him.
来源:外贸知识网